Τρίτη, 2 Μαρτίου 2010

Strange Fruit


















Στις 7 Αυγούστου του 1930, στην πόλη Marion της Indiana, ένα από τα προπύργια της Ku Klux Klan στην περιοχή, οι λευκοί κάτοικοι διασκέδασαν με ένα ακόμα λιντσάρισμα από εκείνα που συχνά απολάμβαναν στις επαρχίες των ΗΠΑ, αυτό των Αφροαμερικανών Thomas Shipp και Abraam Smith, κατηγορούμενων για φόνο και συλληφθέντων την προηγούμενη μόλις νύχτα.

Η φωτογραφία του λιντσαρίσματος επηρέασε βαθιά τον Abel Meeropol, έναν δάσκαλο από την φτωχή εβραϊκή κοινότητα του Bronx και μέλος του Αμερικανικού Κομμουνιστικού Κόμματος. Ο Meeropol δημοσίευσε το ποίημα "Strange Fruit" στο περιοδικό New York Teacher το 1936 και στην συνέχεια στο αριστερό περιοδικό New Masses. Αργότερα το μελοποίησε ο ίδιος και το παρουσίασε στην Billie Holiday, η οποία το τραγούδησε για πρώτη φορά το 1939. Μετά την άρνηση της εταιρίας Columbia να το ηχογραφήσει, φοβούμενη της αντιδράσεις και την πτώση των πωλήσεων στις Νότιες Πολιτείες, η Billie Holiday απευθύνθηκε στην πιο εναλλακτική Commodore Records. Τραγούδησε a cappella στον ιδιοκτήτη της εταιρίας το κομμάτι, κάνοντάς τον να δακρύσει. Το κομμάτι ηχογραφήθηκε δύο φορές (το 1939 και το 1944) και έγινε σημείο αναφοράς του αντιρατσιστικού κινήματος και των κινημάτων των μαύρων για πολιτικά δικαιώματα.

Το 1939 το περιοδικό Time αποκήρυξε το κομμάτι ως "μουσική προπαγάνδα" προς όφελος της οργάνωσης NAACP (National Association for the Advancement of Coloured People) που υπερασπίζονταν τα δικαιώματα των Αφροαμερικανών. Εξήντα χρόνια μετά, το 1999, το ίδιο περιοδικό το αποκάλεσε "κομμάτι του αιώνα".

Σε ένα άρθρο της εποχής, στην εφημερίδα New York Post, κάποιος συντάκτης, αναφερόμενος στο Strange Fruit, έγραψε ότι αν ποτέ η οργή των καταπιεσμένων ξεσπάσει στον Νότο, τώρα έχει την δικιά του Μασσαλιώτιδα.
video

Southern trees bear strange fruit,
Blood on the leaves and blood at the root,
Black body swinging in the Southern breeze,
Strange fruit hanging from the poplar trees.
Pastoral scene of the gallant South,
The bulging eyes and the twisted mouth,
Scent of magnolia sweet and fresh,
Then the sudden smell of burning flesh!
Here is fruit for the crows to pluck,
For the rain to gather, for the wind to suck,
For the sun to rot, for the trees to drop,
Here is a strange and bitter crop.


Τα δέντρα του Νότου έχουν παράξενους καρπούς,
Αίμα στα φύλλα και αίμα στην ρίζα,
Μαύρο σώμα αιωρείται στην νότια αύρα,
Παράξενα φρούτα κρέμονται από τα λευκά δέντρα.

Βουκολική σκηνή του γενναίου Νότου,
Τα πρησμένα μάτια και το στρεβλωμένο στόμα,
Άρωμα μανόλιας γλυκιά και φρέσκια
Και τότε η ξαφνική μυρωδιά της καμμένης σάρκας.

Ιδού τα φρούτα για να μαδήσουν τα κοράκια,
Για να μαζευτεί η βροχή, τα ρουφήξει ο άνεμος,
Να τα σαπίσει ο ήλιος, να πέσουν από τα δέντρα,
Ιδού μια παράξενη και πικρή σοδειά.

2 σχόλια: